Home » Posts tagged 'truyện cười việt nam vô đối mới nhất'

Tag Archives: truyện cười việt nam vô đối mới nhất

Hội thảo kế hoạch hóa gia đình thế giới!

Tổ chức UND (United Nation Defense) mở một cuộc thi toàn cầu để chọn lựa nước nào có biện pháp hiệu quả nhất về vấn đề “Kế hoạch hóa gia đình”.

Nước Pháp, cho rằng tiến bộ của mình là đáng kể nhất, nên cử ngài Mécsi Bópcu đi dự.

Nước Tây Ban Nha không chịu kém, cũng đề cử anh Rờmông Mutê (con cháu của Đôngki Hôtê) tham dự.

Nước Rumani, không thể kém hơn, cử ngay cô Lo Nhét Cu đi tham gia cho xôm tụ.

Nước Nga vĩ đại cũng cử ngay đồng chí Móc Cu Ra Đốp tham dự cho hào hứng. Xách va li cho bác Nga ngố là anh Ivan Cu To Như Phích.

Nước Hàn Quốc, nay là một trong những nước có phong trào KHHGĐ tốt nhất, cử đại diện ưu tú của mình tham dự là anh Chim Đang Sung và trợ lý là anh Hiếp Xong Dông.

Nước Lào cử đến 3 người là anh Cu Dẻo Thôi Xong Hẳn và cô Múp Míp Lông Chi Chít làm đại biểu và cô Cho Hãm Sao Không Hãm làm thư ký.

Bồ Đào Nhà cử ngay cầu thủ siêu sao của mình đi tham dự là anh chàng Fernando Cu To (chắc mấy bác cũng biết chàng này đúng không?)

Được biết, cô Bành Tử Cung và anh Đại Cường Dương, đại diện cho Trung Quốc cũng sẽ tham gia cuộc thi vĩ đại này.

Nước Việt Nam, chủ nhà, sau khi nhận diện các đối thủ sừng sỏ của mình, nên quyết định ra đòn bất ngờ cho đối thủ, cử ngay hòa thượng Thích Giao Hợp tham gia cuộc thi này!!!Chắc mọi người biết kết quả ra sao rồi phải không?

Dòng thơ bất hủ

Một anh sinh viên người Hungari sang Việt Nam làm nghiên cứu sinh môn tiếng Việt.

Cuối đợt nghiên cứu, trường đại học tổ chức kỳ thi kiểm tra trình độ của từng nghiên cứu sinh. Ðề văn ra như sau:

Anh (chị) hãy giải thích câu ca dao:

“Gió đưa cành trúc la đà
Tiếng chuông Thiên Mụ, canh gà Thọ Xương”.

Ðọc xong đề, chàng sinh viên khoái chí lắm vì nghĩ rằng không có gì khó, nhất là khi anh có mang theo từ điển. Sau một hồi tra cứu chảy nước mắt, xem ra anh ta nghĩ đã tường tận nhiều điều:

– “Gió” đưa (được) cành trúc thì ắt hẳn phải gió to, ý là có bão.

Với từ “la” anh phân vân giữa hai cách hiểu:

– ” La ” là sự kết hợp giữa lừa và ngựa.

-” La ” có khi vì đề đã in sai, phải là lao mới đúng. Và anh đã chọn cách hiểu này.

– ” Ðà ” là thanh tà vẹt ở đường ray để tàu hỏa có thể di chuyển trên đó.

– Thiên mụ: Đàn bà trời, hẳn là vợ trời.

– Thọ: Nghĩa là lâu, nhiều lần.

Kết nối các dữ kiện, cuối cùng anh ta đã cho ra đời một sản phẩm bất hủ:

“Trời nổi cơn bão lớn
Lao xuống tà vẹt đường
Vợ trời đánh một tiếng chuông
Canh gà húp vội, hóc xương mấy lần”.

Giải phóng phụ nữ

Tại hội nghị quốc tế phụ nữ, đại biểu của Mỹ đứng lên phát biểu:

– Như hội nghị lần trước, chúng ta đã nhất trí cần phải quyết liệt hơn với những ông chồng. Sau khi từ hội nghị trở về, tôi đã nói với chồng tôi rằng từ nay tôi sẽ không nấu nướng gì nữa, mà anh ta sẽ phải tự lo. Ngày thứ nhất, tôi không thấy gì. Ngày thứ 2, tôi vẫn không thấy gì. Nhưng tới ngày thứ 3, chồng tôi đã chịu vào bếp và hôm đó, anh ấy đã nấu một bữa tối ngon tuyệt. Cả hội nghị vỗ tay.

Đại biểu của Pháp đứng lên phát biểu:

– Sau khi từ hội nghị trở về, tôi nói với chồng tôi rằng tôi sẽ không lo việc giặt giũ nữa, anh ta sẽ phải tự lo. Ngày thứ nhất, tôi không thấy gì. Ngày thứ 2, tôi vẫn không… thấy gì. Nhưng tới ngày thứ 3, chồng tôi đã chịu mang áo quần đi giặt, và anh ấy không chỉ giặt đồ của mình mà còn giặt đồ của cả tôi nữa. Cả hội nghị lại vỗ tay.
Đến lượt đại biểu Việt Nam đứng lên:

– Sau khi từ hội nghị trở về, tôi nói với chồng tôi rằng từ nay tôi sẽ không đi chợ nữa, mà anh ta sẽ phải tự lo. Ngày thứ nhất, tôi không thấy gì. Ngày thứ 2, tôi vẫn không thấy gì. Nhưng tới ngày thứ 3 , tôi đã bắt đầu nhìn thấy lại được một chút
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. khi 2 mắt của tôi đã bớt sưng!